Tecnologías para el Desarrollo Rural
El objetivo de este proyecto es crear un libro o una serie de libros que se puedan utilizar para la educación de los niños sobre procesos y tecnologías que pueden mejorar la vida de la gente en comunidades pobres o desfavorecidas, respetando al mismo tiempo el medio ambiente.
Si quieres aportar algo a este proyecto, recuerda que está dirigido a niños. Tiene que ser sencillo y fácil de entender al mismo tiempo que preciso. Utiliza vocabulario técnico cuando sea necesario, pero minimiza la utilización de tecnicismos cuando el lenguaje más simple transmitiría la misma idea.
Este libro es una traducción del wikilibro: "Technologies for Rural Development"
Módulos Principales
[editar]Niveles de desarrollo de los wikilibros | ||||
---|---|---|---|---|
Esbozo | Bajo desarrollo | Madurando | Texto abundante | Considerado completo |
Los módulos incluidos son los siguientes:
- Portada
- Introducción
- Cómo Utilizar el Agua
- Cómo Construir una Casa
- Cómo Mejorar la Agricultura
- Qué Hacer con los Residuos
- Cómo Mejorar las Infraestructuras
- Cómo Generar Energía
Conceptos Fundamentales
[editar]En cada módulo deberán aparecer los siguientes conceptos:
- Resumen del proceso o tecnología.
- Breve historia de los procesos y tecnologías.
- Aplicaciones de las tecnologías orientadas a potenciar el desarrollo.
- Consideraciones medioambientales para las tecnologías o los procesos.
- Seguridad e higiene.
- Diagramas para ilustrar los conceptos principales
- Para insertar una imagen o diagrama que has creado, hay que utilizar la siguiente plantilla PD-Self
Otros Módulos
[editar]Otros módulos en este libro podrían ser:
Formatos
[editar]Wikilibro Completo
[editar]Esta página tiene todos los módulos del Wikilibro acumulados en una página.
Versión completa en HTML
[editar]Traducciones
[editar]El objetivo de este proyecto es informar a la gente, especialmente a los niños en comunidades rurales sobre tecnologías que pueden mejorar sus vidas. Para lograr este objetivo es muy importante traducir el texto en todos los idiomas posibles. Es probable que a medida que se vaya desarrollando el documento, las traducciones difieran del texto original creado en inglés, no obstante en la fase inicial esto no tendrá importancia e incluso facilitará más información para el proyecto. Antes de que una traducción sea considerada como finalizada, debería coincidir con el texto en inglés. Para conseguir una traducción exacta se podría adaptar en cualquiera de los textos. En caso de disputa, se debería resolver hablando del tema en la página de discusión en la versión inglesa, que es la versión principal, tal y como se define en la licencia GNU.