Ir al contenido

Japonés/Lecciones/Capítulo 8

De Wikilibros, la colección de libros de texto de contenido libre.

Los verbos japoneses se dividen en dos categorías: verbos Ichidan (primer grado) y verbos Godan (quinto grado).

Los verbos ichidan se distinguen por terminar en -eru o -iru en la forma base (la que se encuentra en un diccionario japonés). Son verbos Ichidan: 食べる (taberu, comer), 見る (miru, ver), 干る (hiru, secar), etc.

Los verbos Godan son todos los verbos que no terminan en -eru o -iru. Son verbos Godan: 書く (kaku, escribir), 遊ぶ (asobu, jugar), etc.

Sin embargo, hay dos verbos: する (suru, hacer) y 来る (kuru, venir) que son irregulares y no pertenecen a ninguna categoría.

Verbo Presente

[editar]

ATENCIÓN: En japonés el presente también se usa para expresar el futuro.

Forma plana: El tiempo presente de los verbos en forma simple coincide con la forma base.

鳥は翔る (Tori wa kakeru), El pájaro vuela.

あなたは読む (Anata wa yomu), Usted lee.

El negativo de los verbos se forma así:

  • Para los verbos Ichidan es suficiente reemplazar la terminación -ru con -nai: 私は食べない (Watashi wa tabenai), No como.
  • Para los verbos de Godan, la -u se cambia por -a (o -wa si la terminación va precedida de una vocal) y se añade -nai: ボブは話さない (Bobu wa hanasanai), Bob no habla.
  • Para suru tenemos しない (shinai) y para kuru こない (konai).

NOTA: Si un verbo Godan termina en -u, como 買う (kau, comprar), por homofonía la -u se convierte en -wa.

Forma educada

[editar]

La forma educada de cualquier verbo se obtiene mediante el llamado "Masu-kei" (forma "-masu") (ます-けい), llamado así por la terminación en -masu que lo distingue. Para obtener el "Masu-kei" de un verbo en su forma básica, proceda de la siguiente manera:

  • Para los verbos de Ichidan, el -ru cae: 鳥 は 翔 ま す (Tori wa kakemasu), El pájaro vuela.
  • Para el Godan, la -u se convierte en -i: あなたは読みます (Anata wa yomimasu), lees.
  • Para suru tenemos します (shimasu) y para kuru きます (kimasu).

El negativo se obtiene con -masen:

  1. 私は食べません (Watashi wa tabemasen) yo no como
  1. ボブは話しません (Bobu wa hanashimasen) Bob no habla

NOTA: Si el verbo termina en -su, por homofonía cámbialo a -shi!

Gerundio

[editar]

La acción simultánea o Gerundio se designa reemplazando la terminación "〜ます" del presente positivo cortés del primer verbo por "〜ながら". El tiempo está entonces determinado por el último verbo. Ambas acciones deben ser realizadas por la misma persona.

Aquellos que se sienten más cómodos pensando en términos de la forma del diccionario pueden ver esto como agregar "〜ながら" a la raíz de los verbos de raíz de vocal, o la fila い de los verbos de raíz de consonante (por ejemplo, 飲む -> 飲みながら, ejemplo a continuación). Los verbos irregulares también se colocan en la fila い, lo que los hace idénticos a los verbos de raíz consonante.

<inicio de frase> <raíz de la vocal raíz del verbo> ながら <segundo verbo>
<raíz de la consonante raíz de verbo en い-fila>

El tiempo de la oración se da con el segundo verbo.

Ejemplos

[editar]
Forma del diccionario ながら-forma Ejemplo Significado
Vocales de raíz
見る (みる) 見ながら テレビを見ながらりんごを食べた。 Me comí una manzana mientras miraba la televisión.
食べる(たべる) 食べながら りんごを食べながらテレビを見る。 Miro la televisión mientras como una manzana.
Consonantes de raíz
会う(あう) 会いながら Mientras se reune
行く(いく) 行きながら 学校へ行きながら友だちと喋った。 Hablé con mis amigos en nuestro camino a la escuela.
泳ぐ(およぐ) 泳ぎながら 泳ぎながら歌を歌った。 Canté una canción mientras nadaba.
話す(はなす) 話しながら Hablando
待つ(まつ) 待ちながら Esperando
遊ぶ(あそぶ) 遊びながら Jugando
飲む(のむ) 飲みながら コーヒーを飲みながら友達と喋っていました。 Charlé con amigos tomando un café.
喋る(しゃべる) 喋りながら Charlando
Verbos irregulares
する しながら Haciendo
ながら Viniendo
Versión para imprimir esta pagina