Lojban/Sumti internos y las oraciones relativas/Oraciones de relativo
La anidación de sumti dentro otros sumti va un largo camino hacia la determinación exacta de lo que queremos decir; pero no siempre va a funcionar. Si, por ejemplo, tengo dos hermanas, puedo señalar que son mensi be mi hasta que se me vuelva azul la cara; pero eso no va a ir más lejos hacia la capacidad de distinguir entre las dos. Lo que me gustaría hacer en vez es introducir un nuevo bridi a la mezcla: la hermana sobre la que estoy hablando es la que no le gusta Ricky Martin, digamos, o la que usted vio en el restaurante la noche anterior. Del mismo modo, si estoy hablando de dos restaurantes paquistaníes diferentes, indicando que el tipo de comida que sirven es paquistaní (gusta be loi kisto) no va muy lejos hacia la diferenciación entre ellos; indicando el que se encuentra al norte de la ciudad, o el que es donde suelo comer curry, sí que va.
Lo que yo quiero, en otras palabras, son las oraciones de relativo. De hecho, ellas son lo que yo acabo de utilizar en español: frases como que no le gusta Ricky Martin; [donde] suelo comer curry; y así sucesivamente. Estas cláusulas contienen un verbo y sustantivos en español: corresponden a bridi del lojban, a pesar de que podrían hacerles falta una o dos palabras. Lo que necesitamos en el lojban es una manera de conectar un tal bridi a un sumti — sin necesariamente las peculiaridades de las palabras como que o donde.
El lojban le permite hacer lo siguiente: que usted conecte una cláusula relativa — un bridi que restringe el significado de un sumti — mediante el uso de poi. Y al igual que con nu y sus parientes (esas otras palabras que anidan bridi dentro de otros bridi en el lojban), usted desea un terminador que diga "la oración de relativo se ha terminado, el resto de estas palabras ahora pertenecen al bridi principal." Ese terminador es ku'o.
Así que intentémoslo. ¿Cómo diríamos "Has hablado con mi hermana — a la que no le gusta Ricky Martin — acerca de la ciencia económica"? Vamos a hacerlo a pasos:
- do pu tavla le mi mensi loi dinske
- Hablaste con mi hermana acerca de la ciencia económica
- le mi mensi na nelci la rikis.martin.
- A mi hermana no le gusta Ricky Martin
- do pu tavla le mi mensi {poi le mi mensi na nelci la rikis.martin. ku'o} loi dinske
- Hablaste con mi hermana a la que no le gusta Ricky Martin acerca de la ciencia económica
Dese cuenta que necesitaba el ku'o allí, para mantener la cláusula relativa fuera del cabello del bridi principal. De lo contrario, loi dinske sería un sumti de nelci y no de tavla — que no es realmente lo que quiere. Sin embargo, al igual que con nu y kei, los lojbanistas normalmente se aseguran de que no tienen que usar ku'o, por medio de pequeños trucos tales como asegurarse de que la cláusula relativa aparece justo antes de cu — lo cual cierra cualquier cláusula abierta.
He aquí otro ejemplo:
- mi klama le gusta be loi kisto
- Voy al restaurante paquistaní
- le gusta be loi kisto cu berti le tcadu
- El restaurante paquistaní está al norte de la ciudad
- mi klama lo gusta be loi kisto be'o {poi ra berti le tcadu}
- Voy al restaurante paquistaní que está al norte de la ciudad