Esperanto/Curso/Texto completo
Esta página es un esbozo de lo que será la versión para imprimir del Curso de Esperanto.
Leciono unu
Lección 1
[editar]
La lengua Esperanto está destinada a servir como idioma auxiliar internacional, con el que todos podamos entendernos. Fue hablada por primera vez en 1887 por su creador Ludwik Lejzer Zamenhof.
Sustantivos
[editar]En esperanto, debes saber que todos los sustantivos terminan en -o. Ejemplos:
- Artikolo (Artículo)
- Komuno (Comunidad)
- Vorto (Palabra)
- Papero (Papel)
Cabe destacar que el sufijo -o no forma parte de la raíz de la palabra; es decir, que para algunas funciones más avanzadas del idioma, como la formación de palabras compuestas, sólo cogeríamos la raíz, dejando el sufijo -o a un lado. Por ejemplo:
- Vort-o (Palabra)
- Libr-o (Libro)
Si se quisiera formar una palabra compuesta a partir de estas palabras, sería:
- Vort-libr-o (libro de palabras o diccionario) en vez de vort-o-libr-o.
Esto también se aplica a otros sufijos que se estudien más adelante.
Acusativo
[editar]En español no hay diferencia entre usar un sustantivo como sujeto o como objeto directo. Para aquellos que no distingan una cosa de otra:
- Un tiburón come un pez.
En esta oración, se pueden distinguir tres partes: “Un tiburón” es el sujeto de la oración, “come” es el verbo y “un pez” es el objeto directo. ¿Cómo distinguimos el sujeto del objeto directo? En español sólo podemos hacerlo mediante el orden o el contexto, ya que podríamos perfectamente decir "Un pez come un tiburón"; como se ve, ninguno de los elementos se cambiaría.
El Esperanto es más estricto en este caso. Veamos como se traduciría esa misma frase:
- Ŝarko manĝas fiŝon.
Nosotros sabemos que “ŝarko” significa tiburón y “fiŝo” significa pez. Centrándonos en esas palabras, vemos algo extraño: ¿por qué aparece “fiŝon” en vez de “fiŝo”? Muy simple: porque es el objeto directo de la oración. Mientras que lo contrario sería (dejando a un lado la inverosimilitud):
- Fiŝo manĝas ŝarkon.
Como se ve, el sufijo “-n” se ha desplazado a la palabra “ŝarko”, porque en esta oración es el tiburón el que es comido, y no al revés. Esto permite (no como en castellano) cambiar los sintagmas de sitio, tal que:
- Ŝarko manĝas fiŝon
y
- Fiŝon manĝas ŝarko
significan exactamente lo mismo.
Género
[editar]En Esperanto se diferencia el femenino y el masculino cuando es sexualmente explícito (animales, humanos), el femenino se construye añadiendo a la palabra el sufijo -in-. Para el masculino se deja el sustantivo sin ningún sufijo adicional (aunque existe el sufijo iĉ, no está aprobado oficialmente). Ejemplos:
- leono - leonino [le-o-ni-no] (león - leona)
- koko - kokino [ko-ki-no] (gallo - gallina)
- tigro - tigrino [ti-gri-no] (tigre - tigresa)
- patro - patrino [pa-tri-no] (padre - madre)
- frato - fratino [fra-ti-no] (hermano - hermana)
- viro - virino [vi-ri-no] (hombre - mujer)
Cabe destacar que en el caso de palabras como "mesa" (que en castellano es una palabra femenina), no es necesario añadir -in-; se utiliza "tabl-o" y no "tabl-in-o". De manera más técnica, los sustantivos referidos a objetos inanimados en Esperanto son neutros.
Número
[editar]Los sustantivos hacen el plural añadiendo el sufijo -j. Se lee "i" y, al ser una consonante, siempre forma diptongo.
- libro - libroj [li-broj] (libro - libros)
- bildo - bildoj [bil-doj] (foto - fotos)
- amiko - amikoj [a-mi-koj] (amigo - amigos)
- filino - filinoj [fi-li-noj] (hija - hijas)
- kokino - kokinoj [ko-ki-noj] (gallina - gallinas)
Este método también se aplica a los adjetivos (que se verán más adelante)
Sílabas
[editar]En esperanto a cada letra le corresponde un único sonido. Este hecho se debe a que tiene un alfabeto fonético. Tanto las vocales como las consonantes tienen los mismos sonidos que en castellano (excepto algunas que veremos más adelante). Así que te resultará fácil pronunciar las palabras en este idioma. Una palabra tendrá tantas sílabas como vocales.
- piano [pi-a-no]
- arbaro [ar-ba-ro]
En Esperanto no existen los diptongos entre vocales; para formarlos, se utilizan las letras j (que se pronuncia i) y ŭ (que se pronuncia u)
Gramática
[editar]La gramática del esperanto consta de 16 reglas básicas sin excepciones. Estas fueron declaradas en el Fundamento de Esperanto escrito por L.L. Zamenhof. Aquí las 16 reglas del esperanto
Artículos
[editar]Existe un único artículo determinado, la, que equivale a "el, lo, la, los y las".
No existe artículo indeterminado, por lo tanto "un, una, unos y unas" se omiten o eliminan.
NOTA: "un" se elimina en la traducción únicamente si es un artículo indeterminado; si hablamos de un numeral cardinal, se traduciría como "unu". En caso de que esto genere dudas, lo mejor es omitirlo siempre.
Vocabulario
[editar]Las palabras en esta lengua se componen de raíces de lenguas modernas, así como de latín y griego. A estas raíces se les añade una serie de afijos con los que se pueden formar nuevas palabras. De esta forma podemos tener un lenguaje rico con un vocabulario ilimitado.
Verbos
[editar]El verbo no cambia ni por las personas ni por los números; p. ej.: mi estas, la patro estas, ili estas.
No obstante, sí existen cinco tiempos verbales conjugados; presente, pasado, futuro, condicional/subjuntivo e imperativo. También hay varias formas no conjugadas.
En Esperanto no existen los verbos irregulares; la conjugación es siempre la misma.
Tiempos verbales
[editar]Infinitivo
[editar]El infinitivo termina en -i. Para obtener la raíz hay que desechar el sufijo (al igual que con el sufijo -o en los sustantivos). Por ejemplo, la raíz del verbo esti (ser, estar) será est-.
Presente
[editar]Los verbos en presente lo hacen acabando en -as. Si tenemos el verbo esti, el presente será estas.
Pasado
[editar]Los verbos en pasado o pretérito lo hacen acabando en -is. Si tenemos el verbo esti, el pasado será estis.
Futuro
[editar]Los verbos en futuro lo hacen acabando en -os. Si tenemos el verbo esti, el futuro será estos.
Modos gramaticales
[editar]Condicional/subjuntivo
[editar]Los verbos en el modo condicional deberán terminar en -us. Si tenemos el verbo esti, el modo condicional será estus.
Imperativo
[editar]Los verbos en el modo imperativo o volitivo deberán terminar en -u. Si tenemos el verbo esti, el modo imperativo será estu.
Vocabulario útil
[editar]Esta es una pequeña lista de palabras (sustantivos y verbos) para poder formar algunas pequeñas frases en Esperanto:
Sustantivos
[editar]Recordemos que para formar el femenino se añade el sufijo "-in-", y por tanto no se muestran formas femeninas de muchas palabras.
- Patr-o (padre)
- Fil-o (hijo)
- Frat-o (hermano)
- Amik-o (amigo)
- Knab-o (muchacho)
- Infan-o (niño)
- Pom-o (manzana)
- Vir-o (hombre)
- Fiŝ-o (pez)
- Akv-o (agua)
Verbos
[editar]- Est-i (ser,estar)
- Hav-i (tener)
- Ir-i (ir)
- Manĝ-i (comer)
- Trink-i (beber)
- Dir-i (decir)
- Lern-i (aprender)
- Vid-i (ver)
Los verbos en esperanto, al igual que en muchos otros idiomas, deben ir acompañados del sujeto (en castellano muchas veces se omite).
Leciono du
Lección 2
[editar]
Pronombres personales
[editar]Forma | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Esperanto | Español | Esperanto | Español | |
1ª | mi | yo | ni | nosotros, nosotras |
2ª | vi / ci | tú, vos / usted | vi | vosotros, vosotras, ustedes |
3ª masculino | li | él | ili | ellas, ellos |
3ª
femenino |
ŝi | ella | ||
3ª
neutro (cosas, animales, bebés) |
ĝi | ello | ||
3ª
neutro (persona de género desconocido u otro) |
ri | elle |
¡Oh! Ya empieza a haber letras raras. ¡Tranquilo! sólo hay 6 letras diferentes, que verás más adelante.
Letras específicas del esperanto
[editar]- Ĉ - Se lee como la ch castellana. Fácil, ¿no?
- Ĝ - Como una "y" muy sonora. Similar al sonido dy en adyacente o a la g de Giovanni.
- Ĥ - Suena como una j castellana.
- Ŝ - Parece como la sh inglesa, como el sonido "shhhh.." de pedir silencio.
- Ĵ - Suena como la ŝ pero vibrando las cuerdas vocales o como algunos sudamericanos y andaluces pronuncian oye, llueve, suavemente.
- Ŭ - Es una "u" átona. Se usa para indicar "u" átonas o diptongos con "u".
Resto de letras que se pronuncian diferente
[editar]Ahora que ya conoces la pronunciación de las letras "raras", debes saber que algunas letras se pronuncian de forma diferente al castellano:
- C - Se pronuncia ts como en tse-tse o tsunami
- J - Es una "i" siempre átona, similar a la de los diptongos que terminan en i/y como "rey", "hoy", "pie", etc. Forma el plural y también se usa para indicar diptongos.
- G - g siempre suave: GA, GUE, GUI, GO, GU.
- R - r siempre suave: como en aro, a principio de palabra sin embargo suena más fuerte aunque nunca llega a la sonoridad de la "r" fuerte castellana.
- H - Es como una j pero sin levantar la lengua, a diferencia de la ĥ el cual se levanta la lengua, como la h en inglés.
- V - V. Es labiodental, como en inglés o francés: como para decir F pero emitiendo un zumbido.
- Z - Es una S pero vibrando las cuerdas vocales o como la z del inglés.
El acento
[editar]Observa los ejemplos:
- daŭraj - [dáu-ray]
- jarcentojn - [yar-tsén-toin]
- ĉiuj - [chí-uy]
- ĥemian - [je-mí-an]
- antaŭen - [an-táu-en]
- rajtoj - [ráy-toy]
- segi - [sé-gui]
La tilde se ha puesto para recordarte que todas las palabras del esperanto son llanas/ graves, esto es, se acentúan en la penúltima sílaba; por lo tanto, es innecesaria la tilde en Esperanto.
Sabiendo la pronunciación de todas las letras, sabrás la pronunciación de todas las palabras. Esta es la ventaja de que el alfabeto del esperanto sea fonético.
«Se escribe igual que como se pronuncia; se lee tal como se escribe».
Resumen
[editar]- Sílabas:
- Hay tantas sílabas como vocales. Existen dos letras conocidas como semivocales, j y ŭ, que corresponderían a las letras débiles (i, u) siempre formando diptongo cuando están junto a una vocal.
- Acento:
- El acento tónico recae siempre en la penúltima sílaba. No existen las tildes.
- Género:
- Cambiando la terminación -o por -ino se obtiene el femenino, y cambiando la terminación -o por -iĉo se obtiene el masculino.
- Número:
- El plural se hace añadiendo una -j final.
- Artículos
- No hay artículo indeterminado. El artículo determinado es la para todos los géneros y números.
- Letras
- Hay seis letras especiales. Hay siete letras conocidas cuya pronunciación se precisa aclarar, el resto se pronuncia como el castellano. No hay letras dobles: Ch -> Ĉ ; LL -> Ĝ ó Ĵ. En esperanto no hay Ñ, Q, RR, W, X ni Y.
- Pronunciación/escritura
- El esperanto se habla como se escribe (es fonético), por tanto fácil de leer y fácil de redactar.
- Verbos
- Los verbos tienen las siguientes terminaciones:
- i El infinitivo.
- as El presente.
- is El pasado.
- os El futuro.
Leciono tri
Lección 3
[editar]
En esta lección comenzaremos a hablar en esperanto más asiduamente. Realmente es fácil aprenderlo y hay quien en un mes de verano logra hablarlo fluidamente.
A partir de aquí comenzaremos a usar más el esperanto y cualquier palabra cuyo significado quieras saber la puedes encontrar en Vortaro, en la parte de arriba de la página. De todas formas, las palabras que sean nuevas se colocarán en un cuadro de vocabulario.
Oraciones afirmativas
[editar]
|
Un poco de vocabulario |
Al igual que en el español, las oraciones afirmativas se construyen con sujetos, verbos y complementos. El orden de los mismos no tiene que ser necesariamente igual que en español, pero eso será tratado en la siguiente lección.
Ejemplo: Mi parolas esperante
-Sujeto: Mi
-Verbo: parolas
-Complemento: esperante
- Mi estas sana.
- La kukoj estas bonaj.
- La lingvo Esperanto estas facila.
- La lakto estas varma.
- La leonino estas granda.
Oraciones interrogativas
[editar]
|
(')Al igual que se ha hecho aquí con hispana lingvo para decir español (el idioma), se dice germana lingvo para decir alemán o japana lingvo para el japonés |
Hemos visto cómo se construyen oraciones afirmativas. Las oraciones interrogativas, cuya respuesta es Jes (si) o Ne (no) se construyen añadiendo una partícula interrogativa invariable: Ĉu, seguida por la oración afirmativa y un solo signo de interrogación al final. La respuesta se construye anteponiendo el adverbio de afirmación o negación (Jes o Ne), y la oración afirmativa con los cambios necesarios.
- Ĉu la koko kantas? Ne, la koko krias.
- Ĉu la leonino estas besto? Jes, la leonino estas besto.
- Ĉu ĉevalo estas malrapida? Ne, ĉevalo ne estas malrapida. Ĉevalo estas rapida.
- Ĉu la hispana estas facila lingvo? Ne, la hispana ne estas facila lingvo. La hispana estas malfacila lingvo.
Si lo que queremos es preguntar por alguien se usa Kiu (¿Quién...?). Se usa Kio como un "¿Qué...?", Kie como "¿Dónde...?", Kiam como "¿Cuándo...?" y Kies como "¿De quién...?".
- Kie estas Federiko? Federiko estas en la domo.
- Kiu estas en la domo? Federiko estas.
- Kiam estas Federiko en la domo? Nuntempe.
- Kies domo? La domo de Federiko.
Como puede verse, se pueden usar las preposiciones "en" (en la domo) y "de" (de Federiko) del mismo modo que en español.
El sufijo -u indica individuo y el prefijo ki- indica pregunta kiu (quién) y -am indica tiempo kiam (cuándo).
Estas palabras tan útiles son llamadas correlativos, para más información puedes visitar la lección 5, ¡pero no aconsejamos que te saltes lecciones!
Leciono kvar
Lección 4
[editar]
El acusativo
[editar]
|
Un poco de vocabulario |
El acusativo es un caso de la declinación latina y de otras lenguas en lo que se conoce en castellano objeto directo o complemento directo. En esperanto, para indicar el objeto directo se añade al final una -n. Algo tan simple pero a la vez tan complejo para los hispanohablantes, dado que ni nuestra lengua, ni la más conocida (el inglés) lo usan. Por esa razón es recomendable introducirlo en las primeras lecciones, para que sea habitual su uso, lo conozcamos y con la práctica usarlo espontáneamente.
Su utilidad es tremenda, dado que el orden de las palabras en esperanto no tiene por qué seguir un orden establecido. La razón de usar hasta ahora el verbo esti, es debido a que al ser el único verbo copulativo en esperanto su uso no precisa el acusativo. Recordemos que los verbos copulativos tienen atributo en lugar de objeto directo.
El acusativo se aplica a los sustantivos y los pronombres.
- Petro amas Maria-n. Li ŝi-n amas.
- Pedro ama a María. Él la ama.
- Maria ne amas Petro-n. Ŝi faras kukoj-n.
- María no ama a Petro. Ella hace tortas.
- Mia fratino ne parolas esperanto-n.
- Mi hermana no habla esperanto.
- Francesko havas tri ĉevaloj-n. Li kuracas al ĉevalo pli maljuna.
- Francisco tiene tres caballos. Él cura al más viejo.
- Ĉu Maria amas Petro-n? Ne, ŝi li-n ne amas.
- ¿María ama a Petro? No, ella no lo ama.
- Ĉu Francesko estas kuracisto? Jes, li estas kuracisto.
- ¿Francisco es médico? Sí, él es médico.
Observemos las palabras kuraci (curar) y kuracisto (médico). Como se puede ver, la terminación -isto para la raíz del verbo resulta en un sustantivo que significa "persona dedicada a curar".
Del mismo modo dentisto, de dento (diente), significa "dentista", o faristo, de fari (hacer), "alguien que hace".
El orden de las palabras
[editar]En esperanto no tiene un orden específico para las palabras, cada uno puede hablar en el orden que le sea más fácil, según sea su idioma natal. Debido a la estructura que usamos en español, nosotros usaremos casi siempre el orden:
- Sujeto + Verbo + Complementos
Sin embargo, al existir libertad en la estructura pudiera ser que nos encontremos cosas como esta:
- La novan tason lavas mi.
- La nueva taza lavo yo.
¿Quién ama a quién?
- Ĉu amas la fraton de Maria la fratino de Petro?
- Ĉu amas la frato de Maria la fratinon de Petro?
Si pensabas que el acusativo era un capricho, con estas frases te habrás dado cuenta de su utilidad, ya que sin él no sabríamos a qué nos estamos refiriendo, no sabríamos a qué o a quién se está amando.
A continuación algunos ejemplos de estructuras habituales:
- Li ŝin amas. Estructura "francesa"y "española".
- Li amas ŝin. Estructura "inglesa".
- Li amas al ŝi. Estructura "alemana".
- Li al ŝi amas. Estructura "rusa".
Como se puede observar, "ŝin" y "al ŝi" son equivalentes. Sin embargo esto sólo ocurre para aquellas situaciones en las que las funciones de complemento directo y complemento indirecto recaigan sobre la misma palabra.
Bastará con tener en cuenta dos simples conceptos. "Al" siempre puede traducirse por el "a" español sin ninguna dificultad. y las palabras que se introduzcan en la frase por medio de preposiciones como "al" no llevan la marca del acusativo (-n).
- ¿Cómo se te ha quedado el cuerpo? No es tampoco tan difícil, ¿verdad? Practiquemos un poco aprendiendo algunas palabras útiles en la siguiente lección.
Leciono kvin
Lección 5
[editar]
Los correlativos, son palabras compuestas por raíces y partículas con significados ya definidos.
Estas partículas indican individuos, tiempo, espacio y demás. Este es un sistema muy simple de crear expresiones o palabras complejas sin tener que recordar muchas palabras y correr el riesgo de cometer errores.
Partículas básicas
[editar]
Los correlativos que terminan en -o (Io, Ĉio, Kio, etc) pueden recibir terminación acusativa (-n), pero no la terminación plural (-j). |
Sobre el uso de -o |
Antes de adentrarnos más en el tema, es conveniente ver algunas partículas básicas.
- -u indica individuo, y cuando estamos hablando en plural hay que agregar la terminación en -j.
- i- muestra indeterminación, p. ej.: Iu, alguien.
- -e indica lugar, p. ej.: Ie, en algún lugar.
- -am indica tiempo, p. ej.: Iam, en algún momento.
- -o indica una cosa u objeto, p. ej.: Io, algo.
- neni- indica negación, p. ej.: Neniu, nadie.
Formas ki- y ti-
[editar]En la lección 3 se hizo uso de cuatro palabras que hasta ahora no hemos utilizado mucho:
Ki-
[editar]La partícula ki- indica pregunta. P. ej.: Kie vi loĝas? ¿Dónde vives?.
- ki-o- ¿qué?; qué objeto.
- ki-u- ¿quién?; ¿cuál?; usado para preguntar por una persona en concreto o bien un objeto o cosa.
- ki-e- ¿dónde?; qué lugar.
- ki-am- ¿cuándo?; qué momento.
Ti-
[editar]
|
Vocabulario |
La partícula ti- es utilizada para mostrar o indicar. Ejemplo: Mi loĝas tie, kie estas la aŭto. Vivo allí, donde está el auto.
- tio eso/aquello; ese objeto
- tiu ese/aquel; usado para definir a una persona, objeto o cosa en concreto
- tie ahí/allí; ese lugar
- tiam entonces; ese momento
Existe una similitud entre las cuatro formas ti- y las otras cuatro formas ki-.
- Kio estas? Tio estas. ¿Qué es? Eso es.
- Kiu estas? Tiu estas. ¿Quién/cuál es? Ese/a es.
- Kie estas? Tie estas. ¿Dónde es? Ahí/Allí es.
- Kiam estas? Tiam estas. ¿Cuándo es? En ese momento es.
- Kio estas tio? Tio estas la krajono. ¿Qué es eso? Eso es el lápiz.
- Kiu estas tiu? Tiu estas la krajono. ¿Cuál es ese? Ese es el lápiz.
Nótese la diferencia entre tio estas (eso es) y tiu estas (ese es).
- Kiam ci faris tion? Tion mi faris hieraŭ. ¿Cuándo hiciste eso? (Yo) hice eso ayer.
- Francesko kuracis la maljunan ĉevalon. Tiam, li iris al la domo. Francisco curó al viejo caballo. Entonces, él fue a la casa.
- Frederiko loĝas tie. Tie estas la domo de Frederiko. Federico habita allí. Allí está la casa de Federico.
- Kie estas la aŭto? la aŭto estas tie. ¿Dónde está el automóvil? El automóvil está allí.
Partícula Ĉi
[editar]
"Ĉi tiam" (ahora), en cambio, aunque es correcto y legítimo su uso, no es muy empleado. En su lugar es más corriente la palabra "nun" (ahora) de idéntico significado. |
Sobre el uso de ĉi |
Ĉi indica proximidad, colección o grupo. Puede ir antes o después de la palabra a la que relaciona. Esta partícula se usa mucho con tio y tiu, con el significado de "esto" (ĉi tio) o "este" (ĉi tiu), de modo que indiquen más proximidad. También se emplea, por ejemplo, en "ĉi tie" (aquí).
Lejanía | Proximidad | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Esperanto | Tio | Tiu | Tie | Ĉi tio / Tio ĉi | Ĉi tiu / Tiu ĉi | Ĉi tie / Tie ĉi |
Español | eso o aquello | ese o aquel | ahí o allí | esto | este/a | aquí |
- Tio ĉi estas la aŭto de Federiko. Esto es el automóvil de Federico.
- Federiko havas ĉi tiun aŭton. Federico tiene este automóvil.
- Tiu ĉi lernejo lernigas esperanton. Mi lernis ĉi tie. Esta escuela enseña esperanto. Yo aprendí aquí.
Observamos la raíz lern', relativa al aprendizaje y los sufijos -ejo (determina lugar, pero no topónimos), -igi (hacer o causar)
y obtenemos Lernejo, escuela; Lernigi, enseñar y Lerni, aprender.
Leciono ses
Lección 6
[editar]
Pronombres relativos
[editar]Hasta ahora hemos aprendido a usar kio (qué), kiu (quién, cuál), kie (dónde) y kiam (cuándo) para realizar preguntas.
Sin embargo, se usan también estas palabras en la formación de oraciones relativas. ¿Y qué es eso? Pues, son esas frases que combinan dos o más piezas de información en una única oración. Por ejemplo, Viven en una casa que compraron el año pasado es la unión de Viven en una casa y La casa la compraron el año pasado. De esta forma, se ahorra tener que repetir dos veces una misma información.
A continuación, algunos ejemplos en esperanto y su traducción al español:
- La aŭto kiun ni lavis estas en la ĝardeno. (El automóvil que lavamos está en el jardín.)
- La aŭto estas en la ĝardeno + Ni lavis la aŭton. (El automóvil está en el jardín + [Nosotros] lavamos el automóvil.)
- Petro, kiu amas Marian, ne iras al la kinejo. (Petro, quien ama a María, no va al cine.)
- Petro ne iras al la kinejo. + Petro amas Marian. (Petro no va al cine. + Petro ama a María.)
- La lernejo kie mi lernis esperanton estas ĉi tie. (La escuela donde [yo] aprendí esperanto está aquí.)
- En 1492 kiam Kolumbo iris al Ameriko neniu parolis esperanton. (en 1492 cuando Colón fue hacia América nadie hablaba esperanto.)
Conjunciones
[editar]Las conjunciones son palabras que se emplean para unir dos frases formando frases compuestas y dando un significado más completo. Gracias a las conjunciones y los pronombres relativos a partir de ahora podremos emplear más de un verbo en la misma frase.
A continuación, algunas de las conjunciones más frecuentes acompañadas de ejemplos.
- Aŭ (O/U)
- Ĉu trinkos ci teon aŭ kafon? (¿Tomarás té o café?)
- Ĉar (Porque)
- Mi ridas ĉar ci grimacas. ([Yo] me estoy riendo porque [tú] estás haciendo muecas.)
- Ĉu (Si -indicando duda-, si acaso)
- Mi ne scias ĉu li venos. ([Yo] no sé si él vendrá [no sé si acaso él vendrá].)
- Do (Entonces, pues bien)
- Tio estas en interreto, do estu vera. ([Eso) está en internet, entonces tiene que ser verdad.)
- Dum (Durante, Mientras)
- Forĝu feron, dum ĝi estas varmega. (Forja el hierro mientras esté caliente).
- Ĝis (Hasta)
- Mi atendos, ĝis la demando estos solvita ([Yo] esperaré hasta que la pregunta sea resuelta.)
- Ja (En verdad, en efecto, desde luego)
- Oni agnoskis, ke la problemo ja ekzistis. (Se aceptó que el problema efectivamente existía-)
- Kaj (Y/E)
- Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn. (Nos dividimos y fuimos por caminos diferentes.)
- Krom (Además; excepto, salvo)
- Ci nenion donis al mi, krom suferojn. ([Tú] no me has dado sino dolores.)
- Kvankam (Aunque)
- Kvankam pluvis, la infanoj iris al la lernejo. (Aunque llovió, los niños asistieron al colegio.)
- Nek (Ni, tampoco)
- Mi ne povas kisi lin nek lian fraton! (¡No puedo besarlo a él ni a su hermano!)
- Nu (Y bien)
- Ĉiuj homoj devas morti, nu, Sokrato estas homo, do Sokrato devas morti. (Todos los hombres son mortales, luego, Sócrates es hombre, por lo tanto Sócrates es mortal.)
- Ol (Que -indicando comparación-)
- Li parolas pli ol li pripensas. ([Él] habla más de lo que piensa.)
- Se (Si -indicando condición-)
- Se ci havos okazon, ne forgesu skribi al mi. (Si tienes oportunidad, no olvides escribirme.)
- Sed (Pero, sino)
- Mi volis ŝlosi la pordon, sed mi perdis la ŝlosilon. ([Yo] quería cerrar la puerta, pero perdí la llave.)
- Tamen (Sin embargo)
- Li estas tre riĉa, tamen li ne estas feliĉa. ([Él] es muy rico, sin embargo, [él] no es feliz.)
La conjunción "se" se verá más adelante, en la lección 10.
Otro método para relacionar conceptos usando matices más específicos puede ser el uso de preposiciones. Pasa a la siguiente lección para conocerlas.
Leciono sep
Lección 7
[editar]
Las preposiciones
[editar]A lo largo del curso ya hemos ido nombrando algunas preposiciones, como son de, en y al. En esta lección, nos dedicaremos a repasarlas y estudiaremos otras preposiciones habituales en esperanto.
Obsérvese que, como ya se mencionó también en una anotación de la lección cuatro, las palabras que se introducen en una frase por medio de preposiciones no suelen llevar la marca del acusativo (sufijo -n).
al (a; hacia) |
Denota dirección u objeto directo. Su uso es prácticamente equivalente al "a" español. |
Li iros al la urbo. Ili parolas al ŝi. |
ĝis (hasta) |
Indica término o límite. Su uso no tiene tampoco mayor dificultad. |
Ili venis ĝis la domo. |
de (propio de; desde) |
Afortunadamente esta palabra es idéntica al "de" español, tanto en su morfología y fonética, como en parte de su uso. Sin embargo, su uso en esperanto, se restringe exclusivamente a dos usos: indica propiedad o autoría (de Federiko) y procedencia u origen (de Tokio al Seulo). |
Mi legas la librojn de Federiko. Ni vojaĝos de Tokio al Seulo. |
da (cantidad de) |
Como indica cantidad, nunca va antes del artículo "la". He aquí por qué no se puede emplear siempre "de". |
Glaso da akvo. Ili manĝis iom da pano kaj dekduon da ovoj. |
ĉe (próximo a; en la casa) |
Indica estancia. Esta preposición podría traducirse, en parte, por el "chez" francés o el "bei" alemán. Se utiliza cuando se sustituye por "en la casa", pero también para lugares donde se desempeña un trabajo (en el médico, hospital, embajada...). |
Maria loĝas ĉe ŝia patrino. |
kun (en compañía de) |
De nuevo (como ocurre con "de") tenemos una preposición española ("con") partida en dos en esperanto: "ĉe" y "kun".
El caso de "kun" es exclusivamente de compañía o unión cuando dos individuos realizan la acción juntos, independientemente de que se encuentren en el mismo lugar. |
Petro iris al la butiko kun sia patrino. Li kunlaboras kun ni. |
por (para; con el fin de) | Esta preposición denota finalidad. Marca el objetivo, el fin, para el que ha sido destinado aquello a lo que se refiera. |
Ĉambro por la gastoj. |
pro (por; a causa de) |
Esta preposición denota causalidad. Marca aquello que ha producido la consecuencia a la que se refiera. |
La bovino mortis pro stranga malsano. |
dum (durante) |
Indica duración. Va antes de un sustantivo. |
Dum la filmo mi dormis. |
kontraŭ (contra) |
Sirve para apuntar oposición. Cuando se utiliza en materia de dinero, se traduce a modo de "a tal precio" o "por tal precio". |
Mi estas kontraŭ la muro. Li vendis sian aŭton kontraŭ kvincent eŭroj al ŝi. |
laŭ (según) |
Denota conformidad. Se usa para señalar la adaptación o la versión de algo. |
Laŭ la Evangelio Kristo mortis en la kruco. |
sen (sin) |
Señala carencia. Esta preposición sí que es idéntica al "sin" español, tanto en su morfología y fonética, como en su uso. |
Li donis al mi teon sen sukero. |
en (en; dentro de) |
Usada para indicar lo interior. No confundir su uso con el de la preposición "ĉe". |
Mia onklo loĝas en Berlino. |
sub (bajo; debajo de) |
Indica una posición de inferioridad. |
Porti pakon sub la brako. |
sur (sobre; encima de) | Indica una posición de superioridad con contacto. |
Sur la tablo estas glaso. |
super (sobre; por encima de) |
Indica una posición de superioridad sin contacto. |
Belaj birdoj flugas super arboj. |
apud (junto; al lado de) |
Denota contigüidad. |
Petro estas apud Maria. |
ĉirkaŭ (alrededor de) |
Esta preposición indica aproximación; ya sea en términos de espacio o tiempo. |
Ana kuris ĉirkaŭ ŝia domo. Necesas ĉirkaŭ 40 minutojn da printado. |
antaŭ (antes, hace, enfrente de) |
Sirve para señalar anterioridad en tiempo o espacio. Va seguida de "ol" si antecede a un verbo. Si va seguido del acusativo, antaŭ sólo puede tener significado de lugar. |
Paroli antaŭ la publiko. Li mortis antaŭ du jaroj. Ni manĝas antaŭ ol li alvenis. Li sin ĵetis antaŭ la piedojn de Jesuo. |
malantaŭ (detrás, atrás de) |
Preposición que indica posterioridad espacial, es decir, sólo para señalar lugares. "Mal" es un prefijo que indica lo contrario a la palabra a la que está unida (Mi malamas vin - Te odio.) |
Ŝi estas malantaŭ mi. |
post (después) |
Esta preposición indica posterioridad en tiempo y espacio. |
Bonvolu ripetu post mi. Post la muro elrigardis kelkaj kapoj. (Después del muro se asomaban algunas cabezas.) |
Mi estas antaŭ ci (¿estoy antes que tú? o ¿estoy delante de ti?). En este caso, al que tiene significado de tiempo, se le añade "ol": Mi estas antaŭ ol ci (estoy antes que tú.)
Leciono ok
Lección 8
[editar]
|
Vocabulario para esta lección |
Más ... que
[editar]Para expresar superioridad de una cosa respecto a otra se emplea en esperanto "pli -adjetivo- ol".
- La domo estas pli alta ol la muzeo. (La casa es más alta que el museo.)
- La hundo estas pli granda ol la katino. (El perro es más grande que la gata.)
Menos ... que
[editar]Para expresar inferioridad de una cosa respecto a otra se emplea en esperanto "malpli -adjetivo- ol".
- La infano estas malpli forta ol la patro. (El niño es menos fuerte que el padre.)
- La buso estas malpli rapida ol la trajno. (El autobús es menos rápido que el tren.)
Tan ... como
[editar]Para expresar igualdad entre dos conceptos se emplea en esperanto "tiel -adjetivo- kiel".
- La muro estas tiel alta kiel la domo. (El muro es tan alto como la casa.)
Superlativos
[editar]El más ... de
[editar]Para el superlativo de superioridad se emplea "la plej -adjetivo- el" .
- Li estas la plej juna el la laboristoj. (Él es el más joven de los trabajadores.)
El menos ... de
[editar]Para el superlativo de inferioridad se emplea "la malplej -adjetivo- el".
- Ci estas la malplej riĉa el ni. (Tú eres el menos rico de nosotros.)
Leciono naŭ
Lección 9
[editar]
Los adverbios son palabras que modifican al verbo, al adjetivo o a otro adverbio.
Adverbios primitivos
[editar]Los adverbios primitivos no se derivan de raíces, y es por esa razón que no poseen una terminación definida. Éstos no afectan la regularidad del esperanto ya que pueden ser convertidos en adverbios o sustantivos, añadiendo la terminación correspondiente. Por ejemplo: baldaŭ: pronto, baldaŭo: prontitud. Baldaŭe: pronto; como se puede observar, añadir aquí la "e" de adverbio sólo consigue alargar la palabra.
- ankoraŭ - aún, todavía
- Mi ankoraŭ manĝas. (Aún estoy comiendo.)
- almenaŭ - al menos
- Ci almenaŭ trinkis ion. (Tú al menos bebiste algo.)
- apenaŭ - apenas
- Mi apenaŭ povas vidi ĝin. (Apenas puedo verlo.)
- baldaŭ - pronto
- Ili baldaŭ foriros. (Ellos se irán pronto.)
- preskaŭ - casi
- Ni preskaŭ mortiĝis! (¡Casi nos morimos!)
- eĉ - aún, incluso, hasta
- Pro lia malsano, eĉ ni revenis. (Por causa de su enfermedad, incluso nosotros regresamos.)
- jam - ya
- Ŝi jam manĝis. (Ella ya comió.)
- jen - tenga, aquí tiene, aquí le presento, he aquí...
- Jen miaj ŝuoj. (Tenga mis zapatos.)
- ĵus - recién, justo ahora
- Ni al ci ĵus diris ke li estas nia malamiko. (Recién te dijmos que él es nuestro enemigo.)
- morgaŭ - mañana
- Ĉu ci vidos morgaŭ filmon kun ni? (¿[Acaso tú] verás mañana una película con nosotros?)
- hodiaŭ - hoy
- Ĉu ci revenos hodiaŭ? ([¿[Acaso tú] regresarás hoy?)
- hieraŭ - ayer
- Mi hieraŭ banis la bebon. (Ayer [yo] bañé al bebé.)
- nun - ahora
- Foriru nun. (Sal de aquí ahora.)
- nur - sólo, solamente(Siempre se coloca antes de la palabra a donde se refiere)
- Nur mi deziras promeni kun ci. (Sólo yo deseo pasear contigo.)
- Mi nur deziras promeni kun ci (Yo sólo deseo pasear contigo.)
- Mi deziras promeni kun nur ci (Yo deseo pasear sólo contigo.)
- plu - más (con sentido de duración en tiempo o espacio)
- Mi ne plu volas vidi vin. (No deseo verte más.)
- tre - muy
- Mi estas tre malsata, sed tre sana. (Estoy muy hambriento, pero muy sano.)
- tro - demasiado, excesivo
- Ŝi estas tro maldika. (Ella está demasiado flaca.)
- tuj - enseguida, inmediatamente
- Li tuj revenos. (El regresará inmediatamente.)
- for - fuera, lejos
- Ili promenas for la domo. (Ellos caminan fuera de la casa.)
- ĉi - (partícula que indica proximidad o cercanía; se usa con correlativos y adverbios y puede ir antes o después de los primeros.)
- Mi vivas ĉi tie. (Yo vivo aquí.) -- (Tie: allí, ĉi tie: aquí) -- (tiu: ese, tiu ĉi/ĉi tiu: éste) -- (dome: en la casa, ĉi-dome: en ésta casa )-- etc.
Adverbios primitivos con terminaciones
[editar]A los adverbios primitivos se les puede añadir una terminación para hacerlos palabras comunes y corrientes; en este caso, adjetivos:
- La baldaŭa respondo. (La pronta respuesta.)
- La tuja helpo. (La ayuda inmediata.)
- Mi manĝis mian morgaŭan manĝon. (Me comí la comida de mañana [la que era para mañana].)
- etc.
Estos adverbios, también pueden juntarse con otras raíces para formar palabras compuestas.
- La tujhelpo. (La ayuda inmediata.)
No hay que olvidar que, en las palabras compuestas, la primera raíz describe a la segunda. En el caso anteriormente mostrado, "tuj" describe a la raíz "help" (que significa ayuda).
Adverbios derivados (-e)
[editar]De palabras comunes
[editar]Los adverbios se pueden formar añadiendo a la raíz la terminación -e, que es la terminación para los adverbios derivados. Estos adverbios pueden describir la acción del verbo en forma de: modo, lugar, tiempo y cantidad; todos ellos deben terminar con -e, y su significado concreto (lugar, modo, etc.) es definido por el contexto de la raíz de la palabra.
Algunos ejemplos son:
- arbar' (bosque) » arbare - en el bosque (adverbio de lugar).
- Mi arbare saltis. (Salté en el bosque.)
- nokt' (noche) » nokte - por la noche, de noche (adverbio de tiempo).
- Ŝi nokte legas. (Ella lee por la noche.)
- rapid' (rápido, rápida) » rapide - rápidamente, de forma rápida (adverbio de modo).
- Li rapide kuros. (Él correrá rápidamente [Él correrá de forma rápida].)
- malmult' (poco) » malmulte - poco (adverbio de cantidad).
- Ŝi malmulte amas min. (Ella me ama poco [Ella me ama "poca-mente"].)
- fiŝ' (pez) » fiŝe - como un pez (adverbio de modo).
- Li naĝas fiŝe (Él nada como un pez).
De preposiciones
[editar]Algunos adverbios pueden ser derivados de preposiciones. Esto se hace añadiendo la terminación -e al final de la preposición. Veamos algunos ejemplos:
- antaŭe - anteriormente
- Mi antaŭe diris ke... (Yo dije anteriormente que...)
- poste - posteriormente
- Li, la forta viro, poste manĝis ion. (Él, el hombre fuerte, posteriormente comió algo.)
Algunas preposiciones no necesitan la terminación -e, ya que de por sí actúan como un adverbio. Por esta razón, no es correcto añadir dicha terminación a una preposición como "pro", por poner un ejemplo.
Terminación -en
[editar]Los adverbios con la terminación -en indican "movimiento hacia", o "desplazamiento hacia", siendo la raíz el lugar de destino para el sujeto.
- Mi promenas arbare. - Yo paseo en el bosque.
- Mi promenas arbaren. - Yo paseo hacia el bosque. (estoy en otro lugar y voy hacia el interior del bosque)
El desplazamiento también puede expresarse en un complemento preposicional, muy similar al anterior método, ya que expresa el mismo sentido que los adverbios de éste tipo.
- Mi kuras ekster la domo. - Yo corro en el exterior de la casa. (no hay desplazamiento de lugar)
- Mi kuras ekster la domon. - Yo corro hacia el exterior de la casa. (hay desplazamiento hacia el exterior)
- Vi iras trans la rivero. - Tú estas yendo en el otro lado del río. (estar yendo en el otro lado)
- Vi iras trans la riveron. - Tú vas hacia el otro lado del río. (cruzando el río)
Leciono dek
Lección 10
[editar]
Ya en la lección 1 se introdujeron las formas verbales más básicas: Pasado (-is), Presente (-as) y Futuro (-os). En esta lección se hablará de las 2 formas verbales simples que nos faltan por nombrar:
el Imperativo y el Condicional.
Imperativo
[editar]El imperativo se usa para dar órdenes y expresar deseos.
La forma imperativa de los verbos acaba en -u. el imperativo de "esti" (ser/estar) es entonces "estu" (sé/estate). La persona vi se puede omitir en el imperativo.
|
Vocabulario para la lección |
Ejemplos:
- Ne ĝenu (no molestes)
- Ni manĝu (comamos)
- Atendu! (¡espera!)
Condicional
[editar]El condicional se usa para indicar una acción que podría llevarse a cabo. También, como en español, se utiliza para ser educado.
La forma condicional de los verbos acaba en -us. El condicional de "esti" (ser/estar) es entonces "estus" (sería/estaría), y el de "povi" (poder), "povus" (podría).
Ejemplos:
- Ĉu ci volus...? (¿Te gustaría...?
- Estus bone ke ci venus kun mi. (Sería bueno que vinieras conmigo)
La conjunción "se"
[editar]Esta conjunción se emplea para introducir una expresión de condición. Puede traducirse por el "si..." español (No "si" para afirmar, Jes), pero no debe confundirse con la conjunción "ĉu" (si acaso...) que posee un significado dubitativo como se vio en la lección 6.
- Se mi estus riĉa... (Si yo fuera rico...)
- Se li havus monon, li ne laborus (Si él tuviera dinero, él no trabajaría).
- Ni parolus, se ni povus (Hablaríamos, si pudiéramos)
Leciono dek unu
Lección 11
[editar]
En esperanto los verbos también poseen formas no verbales.
Las formas no verbales son aquellas que, aunque derivan de la raíz de un verbo y denotan acción, el verdadero espacio que ocupan en la oración no es el de un verbo.
Participios activos
[editar]Identifican al individuo que realiza la acción del verbo.
Para mejor comprensión usaremos un ejemplo concreto: el verbo "ami" (amar), pero el mismo razonamiento es aplicable a todo verbo en esperanto sin excepciones.
En español, sólo tenemos una forma para esta clase de participio: "amante", que sería el equivalente en esperanto a "amanto", si se usa como sustantivo (la amanto estas vira), o "amanta", si se usa como adjetivo (la amanta viro). Pero además, en esperanto tenemos diferentes formas para indicar si esta acción de amar fue realizada en el pasado (-into, -inta), presente (-anto, -anta) o futuro (-onto, -onta).
pasado (-INT-) |
presente (-ANT-) |
futuro (-ONT-) | |
---|---|---|---|
Sustantivo (-O) |
aminto (ex-amante, el/la que amó) |
amanto (amante, el/la que ama) |
amonto (futuro amante, el/la que amará) |
Adjetivo (-A) |
aminta (que amó) |
amanta (que ama) |
amonta (que amará) |
No hay que confundir este participio (que informa de la realización de una acción) con los afijos (que dan características relacionadas con el verbo). Por ejemplo: amema (amador, tener tendencia a amar). em- = tener tendencia a.
Participios pasivos
[editar]Identifican al individuo que recibe la acción del verbo.
pasado (-IT-) |
presente (-AT-) |
futuro (-OT-) | |
---|---|---|---|
Sustantivo (-O) |
amito (ex-amado/a, lo que ha sido amado) |
amato (amado/a, lo que es amado) |
amoto (futuro/a amado/a, lo que será amado) |
Adjetivo (-A) |
amita (que fue amado/a) |
amata (que es amado/a) |
amota (que será amado/a) |
Gerundios
[editar]En las anteriores formas no verbales citadas se ha visto que era posible usarlas como sustantivos (-o) y como adjetivos (-a). Del mismo modo, también es posible emplear estas mismas formas como adverbios usando la terminación "-e" tal como ya se vio en la lección 9. Este uso de las formas no verbales puede ser traducido en tiempo presente por el gerundio español ("amante" por "amando" y "amate" por "siendo amado").
- Brulante la kandelo, mi restis varmete (Quemándose la vela, me quedé calentito) = Dum la kandelo brulis, mi restis varmete.
- Dume, mi restis varme (mientras, yo seguí caliente).
Sin embargo, los tiempos pasado y futuro de estos gerundios no tienen un equivalente directo y sencillo en los verbos del español. Pero de todas formas no son tampoco muy empleadas.
- Mi estis manĝonta pomon, kiam subite iu frapis la pordon (Estaba a punto de comer [por comer] una manzana, cuando de repente alguien golpeó la puerta)
- Mi estas manĝanta pomon = mi manĝas nun pomon.
Leciono dek du
Lección 12
[editar]
Llegado a este momento, le recomendamos otros cursos más completos.
Visite el siguiente enlace:
http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Enlaces
La voz pasiva se forma con el verbo esti (ser) y el participio pasivo del verbo que se conjuga
- Las cartas fueron escritas por Adam. → La leteroj estis skribitaj de Adamo.
- El edificio fue destruido por un terremoto. → La konstruaĵo estis detruita pro la tertremo.
- La comida es preparada por mi abuelita. → La manĝo estas kuirata de mia avinjo.
- El paciente será trasladado por helicóptero al hospital. → La paciento estos translokata per helikoptero al la malsanulejo.